Другие переводы
| Турконяка | І сказав Валаам до Валака: Стань при твоїй жертві, я ж піду запитати Бога. |
| РБО | Валаам сказал Балаку: «Стой здесь, рядом с принесенными тобой жертвами всесожжения. А я пойду туда, на встречу к Нему». |
| RST | И сказал Валаам Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я пойду туда навстречу Богу. |
| MDR | Тогда Валаам сказал Валаку: "Постой здесь, у этого алтаря, а я пойду туда, навстречу Богу". |
| NASB+ | And he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I myself meet [the] [Lord] yonder." |