Другие переводы

ТурконякаІ сказав Валаам до Валака: Стань при твоїй жертві, я ж піду запитати Бога.
ОгієнкаІ сказав він до Балака: „Стань тут над своїм цілопа́ленням, а я стріну там Господа“.
РБОВалаам сказал Балаку: «Стой здесь, рядом с принесенными тобой жертвами всесожжения. А я пойду туда, на встречу к Нему».
MDRТогда Валаам сказал Валаку: "Постой здесь, у этого алтаря, а я пойду туда, навстречу Богу".
NASB+And he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I myself meet [the] [Lord] yonder."