Другие переводы
Турконяка | І сказав Валаам до Валака: Стань при твоїй жертві, я ж піду запитати Бога. |
Огієнка | І сказав він до Балака: „Стань тут над своїм цілопа́ленням, а я стріну там Господа“. |
РБО | Валаам сказал Балаку: «Стой здесь, рядом с принесенными тобой жертвами всесожжения. А я пойду туда, на встречу к Нему». |
MDR | Тогда Валаам сказал Валаку: "Постой здесь, у этого алтаря, а я пойду туда, навстречу Богу". |
NASB+ | And he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering, while I myself meet [the] [Lord] yonder." |