Турконяка | І в другому дні зібралися володарі батьківщин з усім народом, священики і левіти до Ездри писаря, щоб зважати на всі слова закону. |
РБО | На следующий день главы всех родов, священники и левиты собрались у книжника Ездры, чтобы изучать слова Закона. |
RST | На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона. |
MDR | Затем на второй день месяца главы всех семей пошли встретиться с Ездрой, священниками и левитами. Они все собрались вокруг учителя Ездры, чтобы изучить слова закона. |
NASB+ | Then on the second day the heads of fathers' [households] of all the people, the priests, and the Levites were gathered to Ezra the scribe that they might gain insight into the words of the law. |