Турконяка | І ввесь нарід відійшов їсти і пити і посилати часті і робити велику радість, бо зрозуміли слова, які обяснили їм. |
РБО | Тогда люди пошли и стали есть, пить и делиться друг с другом угощениями. Всех охватила великая радость. Народ понял смысл услышанного! |
RST | И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им. |
MDR | Затем все люди пошли есть специальную еду. Они делились своей едой и напитками. Они были очень счастливы и праздновали этот особый день. Они наконец поняли уроки Господа, которые старались объяснить им учителя. |
NASB+ | And all the people went away to eat, to drink, to send portions and to celebrate a great festival, because they understood the words which had been made known to them. |