Комментарии
Лопухин | Оруженосец (стих 27, spekulator - слово латинское). Так назывались царские телохранители, окружавшие царя на его выходах и во время пиршеств (ср. Светоний «Жизнь двенадцати цезарей»:... |
МакАртур | ради клятвы Ирод, как монарх, чувствовал себя связанным, потому что клятвы царя считались священными и нерушимыми (см. пояснение к Мф 5:34; |
Другие переводы
Турконяка | Засмутився цар, але через клятву і тих, що сиділи при столі, не захотів їй відмовити. |
РБО | Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать из-за клятвы, данной перед гостями. |
RST | Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей. |
MDR | Царь сильно опечалился, но, так как он поклялся при гостях, то не захотел отказать ей. |
NASB+ | And although the king was very sorry, [yet] because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her. |