Комментарии
| Лопухин | Оруженосец (стих 27, spekulator - слово латинское). Так назывались царские телохранители, окружавшие царя на его выходах и во время пиршеств (ср. Светоний «Жизнь двенадцати цезарей»:... | 
| МакАртур | ради клятвы Ирод, как монарх, чувствовал себя связанным, потому что клятвы царя считались священными и нерушимыми (см. пояснение к Мф 5:34; | 
Другие переводы
| Турконяка | Засмутився цар, але через клятву і тих, що сиділи при столі, не захотів їй відмовити. | 
| Огієнка | І засмутився цар, але через клятву й з-за тих, що з ним були́ при столі́, не схотів їй відмовити. | 
| РБО | Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать из-за клятвы, данной перед гостями. | 
| RST | Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей. | 
| MDR | Царь сильно опечалился, но, так как он поклялся при гостях, то не захотел отказать ей. |