| Турконяка | І ввійшов Мойсей і Аарон до шатра свідчення, і вийшовши поблагословили ввесь нарід. І господня слава зявилася всьому народові. | 
| РБО | Моисей и Аарон вошли в Шатер Встречи и, выйдя оттуда, благословили народ. И всему народу явилась Слава Господня. | 
| RST | И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу: | 
| MDR | Моисей и Аарон вошли в скинию собрания, а выйдя оттуда, благословили народ. И слава Господняя явилась всему народу. | 
| NASB+ | And Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the Lord appeared to all the people. |