Турконяка | І ввесь військовий нарід пішов з ним і, пішовши, прийшли проти міста зі сходу, |
РБО | Воины во главе с Иисусом подошли к городу |
RST | и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу, |
MDR | Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной его стороны, а между лагерем и городом лежала долина. |
NASB+ | Then all the people of war who [were] with him went up and drew near and arrived in front of the city, and camped on the north side of Ai. Now [there was] a valley between him and Ai. |