Комментарии

Лопухин «Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря…» Буря на Средиземном море и особенно у берегов иоппийской гавани — обыкновенное явление. По свидетельству Иосифа...

Другие переводы

ТурконякаІ Господь підняв вітер на морі, і була велика буря на морі, і корабель був в небезпеці розбитися.
РБОНо Господь наслал на море большой ветер, и начался сильный шторм. Корабль был готов разбиться.
RSTНо Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
MDRТогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая яростная буря, что кораблю грозило крушение.
NASB+And the Lord hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up.