| Турконяка | й не запитали їх, кажучи: Чи це ваш син, про якого ви кажете, що народився сліпим? Як же він тепер бачить? |
| РБО | и спросили их: «Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он теперь видит?» |
| RST | и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? |
| MDR | и спросили их: "Ваш ли это сын, который, как вы говорите, родился слепым? Как же он теперь зряч?" |
| NASB+ | and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?" |