Комментарии

Лопухин На вопрос фарисеев, действительно ли, что бывший слепец их сын, родители слепца отвечают, что он действительно родной их сын и что он родился слепым. Как совершилось его исцеление, они не знают,...

Другие переводы

Турконякай не запитали їх, кажучи: Чи це ваш син, про якого ви кажете, що народився сліпим? Як же він тепер бачить?
ОгієнкаІ запитали їх, кажучи: „Чи ваш оце син, про якого ви кажете, ніби родився сліпим? Як же він тепер бачить?“
РБОи спросили их: «Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он теперь видит?»
RSTи спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
NASB+and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"