Комментарии
| РБО | …и попирает хребты морей… — Речь идет о победе Господа над изначальным хаосом, символом которого на древнем Востоке было море. |
| Лопухин | Правосудие Божие есть правосудие существа сильного, нарушающего требования правды по отношению ко всем людям, в частности, и по отношению к Иову. |
| Лопухин | Показателями божественного всемогущества служат далее распростертые, как свиток, небеса (Ис 40:22; Ис 44:24; Пс 103:2);... |
Другие переводы
| Турконяка | Він сам розтягнув небо і ходить по морі, як по землі. |
| РБО | Он один расстилает небеса и попирает хребты морей [17]; |
| RST | Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря; |
| MDR | Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он. |
| NASB+ | Who alone stretches out the heavens, And tramples down the waves of the sea; |