Комментарии
| Лопухин | Описание бегемота и левиафана, - наглядных примеров бесконечной божественной творческой силы, соединяющейся в мироправлении с правосудием. При всей своей громадной физической силе эти животные -... | 
| Лопухин | Вдали от реки (ст. 15) гиппопотам появляется лишь тогда, когда чувствует недостаток в пище. Обычное же его местопребывание при воде, среди лотоса (евр. "цеелим" =... | 
Другие переводы
| Турконяка | Він поставив хвіст наче кипарис, а його сухожилля сплетене.  | 
| РБО | лотосы осеняют его тенью,  вокруг него — речные ивы.  | 
| RST | тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;  | 
| MDR | Хвост его крепок, словно кедр, ноги его крепки.  | 
| NASB+ | "He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.  |