Комментарии
| Лопухин | Человек не в состоянии изменить облака, - увеличить или уменьшать их блеск. Тем более бесконечно великий и всесовершенный Бог ничего не получает от добрых и злых дел человека (ср. |
Другие переводы
| Турконяка | Твоя безбожність чоловікові подібному до тебе, і твоя праведність людському синові. |
| РБО | Твое нечестие коснется лишь людей, твоя праведность — сынов человеческих. |
| RST | Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому. |
| MDR | Грехи твои и праведность твоя лишь для других людей, тебе подобных. |
| NASB+ | "Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man. |