Комментарии
| Лопухин | Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα;... | 
Другие переводы
| Турконяка | Повстали на мене злодії,  | 
| РБО | изгнаны они из среды людей,  провожают их криком, как воров.  | 
| RST | Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,   | 
| MDR | Их собственный народ изгнал, на них кричали, словно на воров.  | 
| NASB+ | "They are driven from the community; They shout against them as [against] a thief,  |