Комментарии
Лопухин | Усиление мысли ст. 4. Пусть в часы, отведенные для света, царит густой могильный мрак (Иов 10:21-22). |
Другие переводы
Турконяка | Хай же його охопить темрява і тінь смерті, хай на нього найде темрява. |
РБО | Пусть он достанется тьме, пусть его охватит мрак кромешный, туча скроет, ужаснет затмение. |
RST | Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! |
MDR | Хочу, чтоб свет тот оставался темным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался черных облаков свет дня, в который я родился! |
NASB+ | "Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it. |