Комментарии
Лопухин | Вместо того, чтобы упрекать Иова в малодушии, друзья обязаны "положить перст на уста", т. е. замолчать (Иов 31:9; Иов 39:34; |
Другие переводы
Турконяка | Дивлячись на мене, дивуєтеся, поклавши руки на щоку. |
РБО | Посмотрите на меня — и оцепенеете, и рукою рот себе зажмете. |
RST | Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста. |
MDR | Взгляните на меня и удивитесь - стукните себя по губам. |
NASB+ | "Look at me, and be astonished, And put [your] hand over [your] mouth. |