| Турконяка | В девятому дні місяця і закріпився голод в місті, і не було хліба для народу землі. | 
| РБО | В девятый день четвертого месяца (в городе в это время свирепствовал голод, народу нечего было есть) | 
| RST | В четвертом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли. | 
| MDR | На девятый день четвёртого месяца того же года в городе кончилась еда и начался голод. | 
| NASB+ | On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. |