Комментарии
| Лопухин | Под Аравией здесь разумеется не вся страна, теперь обозначаемая этим именем, а часть ее, с востока и юго-востока примыкающая к Палестине. |
Другие переводы
| Турконяка | і всіх змішаних, що осіли в пустині. |
| РБО | всех царей Ара́вии и всех царей, что правят племенами, живущими в пустыне; |
| RST | и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне, |
| MDR | Всех царей Аравии я заставил пить из чаши, всех живущих в пустыне царей. |
| NASB+ | and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert; |