Комментарии
Лопухин | Общий смысл этого отдела понятен: как видно из ст. 12-го, здесь дается ответ на вопрос (ст. 8) о смысле и основании стихийных феноменов, величественных и... |
Другие переводы
Турконяка | І ти навів на море твоїх коней, що замішують велику воду. |
РБО | На конях Своих Ты поскачешь по морю, вспенив великие воды! |
RST | Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод. |
MDR | Коней Своих Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды. |
NASB+ | Thou didst tread on the sea with Thy horses, On the surge of many waters. |