Комментарии
РБО | Иов 1:6; 2:1 |
Лопухин | «Когда люди начали умножаться на земле…» Контекст речи показывает, что здесь целое берется вместо части - «каинитяне» обозначаются общим понятием «людей», аналогию чему видим и в других... |
Другие переводы
Турконяка | І був Ной пятсот літний і породив Ной трьох синів Сима, Хама, Яфета. І сталося коли почали люди численними бути на землі, і їм народилися дочки. |
РБО | Людей на земле становилось все больше. У них рождались дочери, |
RST | Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, |
MDR | Число людей на земле продолжало умножаться. У них рождались дочери. |
NASB+ | Now it came about, when men began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them, |