Комментарии
| Лопухин | Впечатление, произведенное переходом через Чермное море на народы, владеющие землей Ханаанской и живущие невдалеке от нее. Песнь приписывает им те же самые чувства, которые вызвало чудо и в народе... | 
Другие переводы
| Турконяка | Почули народи і розгнівалися. Болі охопили тих, що живуть у Филистимі.  | 
| РБО | и народы, услышав, трепещут!  Дрожат жители Филистии,  | 
| RST | Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;   | 
| MDR | Услышав об этом, устрашатся другие народы. Задрожат от страха вожди филистимлян,  | 
| NASB+ | "The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.  |