| Турконяка | І створив Бог людину порох з землі, і вдихнув в її лице подих життя, і стала людина душею живою. | 
| РБО | Создал Господь Бог человека из пыли земной, вдохнул в его ноздри дыхание жизни, и человек ожил. | 
| RST | И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. | 
| MDR | И тогда Господь Бог взял пыль земную и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом. | 
| NASB+ | Then the Lord God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being. |