Комментарии

Лопухин «даже нитки и ремня от обуви не возьму… Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю…»

«Нельзя не остановиться на этом прекрасном, поистине величественном образе патриарха, который с...

Другие переводы

Турконякаякщо від шнурошка до ремінця обуви візьму з усього твого, щоб не сказав ти, що: Я збагатив Аврама.
РБОчто не возьму из твоего добра ничего — ни нитки, ни ремешка от сандалий. Не говори потом: „Это я сделал Аврама богатым“.
RSTчто даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: я обогатил Аврама;
MDRчто не возьму себе ничего из принадлежащего тебе, ни ремешка, ни нитки. Я обещаю, что не оставлю себе ничего, ибо не хочу, чтобы ты сказал: "Я обогатил Аврама".
NASB+that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.'