Турконяка | А ваш виноград і ваш овоч, гори Ізраїля, їстиме мій нарід, бо наближаються прийти. |
РБО | А вы, горы Израилевы, вы покроетесь деревьями ветвистыми и будете приносить плоды для народа Моего, Израиля, — он скоро уже вернется сюда! |
RST | А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут. |
MDR | Но на горах Израиля вырастут новые деревья и дадут новые плоды для народа Израиля. Люди Мои скоро придут обратно. |
NASB+ | 'But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come. |