Комментарии
| Лопухин | Так как Израиль (а вместе и Бог Израиля, отсюда и клятва) подвергся позору, посмеянию от язычников, то и с последними должно произойти то же: судьба, которую готовили они Израилю, постигнет им. |
Другие переводы
| Турконяка | Через це Я підніму мою руку на народи, що довкруги вас, вони одержать їхнє безчестя. |
| РБО | Так говорит Господь Бог: Я клянусь, эти окрестные народы сами будут унижены! |
| RST | Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой. |
| MDR | Я обещаю, что народы, живущие рядом с вами, познают позор. |
| NASB+ | "Therefore, thus says the Lord God, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults. |