Комментарии
| Лопухин | Так как Израиль (а вместе и Бог Израиля, отсюда и клятва) подвергся позору, посмеянию от язычников, то и с последними должно произойти то же: судьба, которую готовили они Израилю, постигнет им. | 
Другие переводы
| Турконяка | Через це Я підніму мою руку на народи, що довкруги вас, вони одержать їхнє безчестя. | 
| Огієнка | Тому так говорить Господь Бог: Прирікаючи, Я підняв Свою ру́ку, що ті люди, які навколо вас, — вони понесу́ть свою га́ньбу! | 
| РБО | Так говорит Господь Бог: Я клянусь, эти окрестные народы сами будут унижены! | 
| RST | Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой. | 
| MDR | Я обещаю, что народы, живущие рядом с вами, познают позор. |