Комментарии
Лопухин | “Воды” - Нил. - “Бездны”. Вода в реках вообще подземного происхождения. Выражение особенно было уместно о Ниле, истоки которого находились в неизвестной древним и украшавшейся... |
Другие переводы
Турконяка | Вода вигодувала його, безодня підняла його, свої ріки він привів довкруги своїх посаджень і свої часті післав до всіх дерев рівнини. |
РБО | Воды питали его, пучина взрастила. Реками своими она омывала место, где он рос, остальным же деревьям лишь ручейки давала. |
RST | Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым. |
MDR | Добрые воды растили его, вверх поднимали. Реки текли рядом с ним и растекались ручьями к деревьям другим. |
NASB+ | 'The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And it sent out its channels to all the trees of the field. |