Комментарии

Лопухин “Воды” - Нил. - “Бездны”. Вода в реках вообще подземного происхождения. Выражение особенно было уместно о Ниле, истоки которого находились в неизвестной древним и украшавшейся...

Другие переводы

Турконяка
Вода вигодувала його, безодня підняла його, свої ріки він привів довкруги своїх посаджень і свої часті післав до всіх дерев рівнини.
ОгієнкаВо́ди його ви́ховали, безо́дня його ви́кохала, — він річки́ свої попрова́див навколо свого наса́дження, а кана́ли свої посилав до всіх дерев польови́х.
РБО
Воды питали его,
пучина взрастила.
Реками своими она омывала
место, где он рос,
остальным же деревьям
лишь ручейки давала.
RST
Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она протоки свои посылала ко всем деревам полевым.
NASB+
'The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And it sent out its channels to all the trees of the field.