Комментарии

Лопухин Устройство ковчега завета. См. толк. 10–22 ст. гл. 25. В настоящем случае внесено лишнее по сравнению с гл. 25 замечание, что устройство ковчега зав. было делом главного строителя скинии...

Другие переводы

ТурконякаІ сторона до півночі сто на сто. І двадцять їхніх стовпів і двадцять їхніх стояків.
РБОСтоя друг к другу лицом и глядя на навершие, они простирали над ним крылья.
RSTи были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу; к крышке были лица херувимов.
MDRКрылья ангелов были распростёрты к небу. Они осеняли ковчег своими крыльями, а лицами были обращены друг к другу и к крышке ковчега.
NASB+And the cherubim had [their] wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.