Турконяка | Сказав же Мойсей Ісусові: Вибери собі сильних мужів, і пішовши, ополчися завтра проти Амалика. І ось я став на верху гори і божа палиця в моїй руці. |
РБО | Моисей сказал Иису́су: «Отбери людей, с которыми ты пойдешь на амалекитян. А я завтра, с посохом Божьим в руке, стану на вершине холма». |
RST | Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей. |
MDR | И сказал Моисей Иисусу: "Собери народ и завтра идите сражаться с амаликитянами, я же встану на вершине холма и буду наблюдать за вами, держа дорожный посох, который дал мне Бог". |
NASB+ | So Moses said to Joshua, "Choose men for us, and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill with the staff of God in my hand." |