Турконяка | Отже, благаю вас я, в'язень у Господі, щоб ви поводилися гідно, відповідно до звання, до якого були покликані: |
РБО | Так вот, я, ставший узником ради Господа, умоляю вас: живите достойно того призвания, к которому вы призваны Богом. |
RST | Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, |
MDR | Итак, я узник за то, что принадлежу Господу, призываю вас жить так, чтобы быть достойными зова, который достиг вас. |
NASB+ | I, therefore, the prisoner of the Lord, entreat you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called, |