| Турконяка | І берегтимете чинити так як заповів Господь Бог твій. Не звернеш ні на право, ні на ліво | 
| РБО | Строго соблюдайте и исполняйте то, что повелел вам Господь, ваш Бог, не уклоняйтесь ни вправо, ни влево! | 
| RST | Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни направо, ни налево; | 
| MDR | "Смотрите же, поступайте, как заповедал вам Господь, и неуклонно следуйте Богу! | 
| NASB+ | "So you shall observe to do just as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left. |