Турконяка | Побачили юдеї юрбу, сповнилися заздрістю і перечили тому, що говорив Павло, [опиралися і] богозневажали. |
РБО | Когда иудеи увидели эти толпы, они, охваченные завистью, стали с бранью возражать Павлу. |
RST | Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел. |
MDR | Но увидев толпу, иудеи преисполнились зависти и стали возражать против того, что говорил Павел, и хулить его. |
NASB+ | But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and [began] contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming. |