Комментарии

ЛопухинЗнал, что там храбрые люди, которые не отступят перед опасностью и будут бороться до последней возможности.

Другие переводы

ТурконякаІ сталося коли Йоав стеріг при місті і поставив Урію на місце, де знав, що там мужі сили.
РБОИоав знал, где защитники города наиболее сильны, и при осаде поставил Урию именно туда.
RSTПосему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.
MDRИоав осаждал город и знал, где сражались самые храбрые аммонитяне. Туда он и послал Урию.
NASB+So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there [were] valiant men.