Турконяка | А хто цього не має, той сліпий, короткозорий; він забув про очищення від своїх давніх гріхів. |
РБО | Тот же, у кого этих качеств нет, близорук и слеп: он предал забвению, что омыт от своих прежних грехов. |
RST | А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих. |
MDR | Тот же, кто не обладает этими качествами, настолько слаб зрением, что не видит ничего, и позабыл, что был очищен от своих прошлых грехов. |
NASB+ | For he who lacks these [qualities] is blind [or] short-sighted, having forgotten [his] purification from his former sins. |