Комментарии

Лопухин Вместо выражения "в третий раз" (евр. шелишим) лучше принять чтение "третьего" согласно с LXX-ю (XI:44, 52, 56, 64, 74, 92, 106, 119, 120, 121, 123, 134, 144, 236, 242, 243, 244, 247 у...

Другие переводы

ТурконякаОсь з неба зійшов огонь і пожер двох попередних пятдесятників і їхні пятдесятки, і тепер хай в твоїх очах буде вартісною душа твоїх рабів.
РБОДвух начальников, вместе с их отрядами, испепелил огонь, сошедший с неба! Пощади мою жизнь!»
RSTвот, сошел огонь с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!
MDRОгонь сошёл с небес и уничтожил двух прежних командиров и их людей. Но сейчас смилуйся над нами и позволь нам жить!"
NASB+"Behold fire came down from heaven, and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight."