Турконяка | І всі царі землі шукали лиця Соломона, щоб почути його мудрість, яку Бог дав в його серце. |
РБО | Все цари земли жаждали увидеть Соломона и послушать ту мудрость, которую вложил ему в сердце Бог. |
RST | И все цари земли искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. |
MDR | Все цари земли приезжали навестить Соломона, чтобы услышать его мудрые решения. Бог дал такую мудрость Соломону. |
NASB+ | And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. |