Комментарии

ОгієнкаВіфлеєм — гебр. Бет-Лехем, дім хліба.
Лопухин Мирен ли приход твой? "Потому ли, что неожиданные посещения пророка обусловливались большей частью необычайными событиями, и притом тревожного характера, или потому, что напряженное...

Другие переводы

ТурконякаІ вчинив Самуїл все, що йому сказав Господь, і прийшов до Вифлеєму. І жахнулися старшини міста зустріччю з ним і сказали: Мир входу твому, видючий?
РБОСамуил сделал так, как повелел ему Господь. Когда он пришел в Вифлее́м, старейшины города в тревоге вышли навстречу ему. «С миром ли ты пришел?» — спросили они.
RSTИ сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
MDRСамуил сделал то, что сказал ему Господь. Когда он пришёл в Вифлеем, старейшины города с трепетом вышли навстречу Самуилу и спросили: "С миром ли ты пришёл?"
NASB+So Samuel did what the Lord said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, "Do you come in peace?"