Комментарии

РБОИсх 13:21-22; 14:22-29
РБОВ Книге Исхода говорится об облаке, двигавшемся впереди или сзади израильтян, но в Пс 104:39 сказано, что оно было «завесой».
РБО…через море… — Через Красное море.
Лопухин В пример того, что можно при небрежности о собственном спасении потерять, его Ап. представляет древних Израильтян, вышедших с Моисеем из Египта. Этот народ видел многочисленные чудеса - эти...
Лопухин Не хочу оставит вас, братия, в неведении. Коринфские христиане, конечно, знали историю изведения евреев из Египта, но не имели достаточно ясного представления о значении событий,...
МакАртур в неведении Эти слова являются переходом от отсутствия самодисциплины и следующей за этим дисквалификации, о которой говорится в 9:27, к описанию оных в древнем...

Другие переводы

ТурконякаНе хочу, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою - і всі перейшли через море;
РБО Ведь я хочу, чтобы вы знали, братья, что предки наши все были под облаком, [42] и все прошли через море, [43]
RSTНе хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
MDRБратья, я хочу, чтобы вы знали, что все наши предки были под сенью облака. Они все безопасно пересекли море.
NASB+For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;