Другие переводы

ТурконякаІ очистилися священики і Левіти, щоб внести кивот Бога Ізраїля.
РБОСвященники и левиты освятили и очистили себя, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.
RSTИ освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.
MDRИ священники, и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег завета Господа, Бога Израиля.
NASB+So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.