Комментарии

РБО Римское государство было правовым, оно защищало христиан от нападок врагов (см. Деян 18:12-17; 19:35-38; 21–26)....
Лопухин В гражданской жизни христианин должен проявлять свое благоговение пред Богом в повиновении установленным от Бога властям. Очень вероятно, что Апостолу было уже известно что-нибудь о неповиновении...
Лопухин Всякая душа. Апостол говорит здесь о христианине, как о гражданине государства; если всякому гражданину необходимо оказывать повиновение властям, то христианин обязан к этому еще больше. -...
МакАртур да будет покорна В греческом это слово употреблялось, когда речь шла о полном повиновении солдата своему командиру. Писание содержит одно исключение для этой заповеди: когда послушание...

Другие переводы

ТурконякаКожна людина хай кориться вищій владі, бо нема влади, яка не була б від Бога; існуючі [влади] встановлені Богом.
ОгієнкаНехай кожна люди́на ко́риться вищій вла́ді, бо немає вла́ди, як не від Бога, і вла́ди існуючі встановлені від Бога.
РБО Пусть все подчиняются властям, потому что всякая власть от Бога, и все существующие власти поставлены Богом. [49]
MDRКаждый должен подчиняться высшим властям, ибо нет власти не от Бога, та же, что существует, установлена Богом.
NASB+Let every person be in subjection to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are established by God.