Комментарии

РБОДан 12:1; Мф 24:21; Мк 13:19
Лопухин Употребление обращения: господин не означает поклонения Иоанна пред старцем, но является выражением обыкновений почтительности спрашивающего к отвечающему - смиренного Иоанна к...
МакАртур от великой скорби См. пояснение к 3:10; 6:1,9,12. Эти люди не принадлежали к Божьей Церкви, так как они не были еще спасены. В течение 7 лет...

Другие переводы

ТурконякаІ сказав я йому: Мій пане, ти знаєш! І сказав мені: Це ті, що перейшли велике горе й випрали свій одяг, і вибілили його в крові ягняти.
ОгієнкаІ сказав я йому: „Мій пане, ти знаєш!“ Він же мені відказав: „Це ті, що прийшли від великого горя, і випрали одіж свою, та вибілили її в крові Агнця.
РБО«Господин мой, это знаешь ты!» — ответил я.
  Он сказал мне: «Это те, кто вышли из великих бедствий. Они вымыли свои одежды и выбелили их в крови Ягненка.
MDRЯ ответил ему: "Господин, ты знаешь, кто они". Тогда он сказал мне: "Эти люди - те, кто прошёл через великие испытания. Они омыли свои одежды в крови Агнца и сделали их чистыми и белыми.
NASB+And I said to him, "My lord, you know." And he said to me, "These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.