Турконяка | І опустив ангел свого серпа на землю, - і зібрав виноград землі, і вкинув до великого чавила Божої люті. |
Огієнка | І ангол кинув додо́лу серпа свого, і зібрав виноград на землі, і вкинув в велике чави́ло Божого гніву. |
РБО | Швырнул ангел свой серп на землю, срезал земной виноград и бросил его в великую давильню Божьего гнева. |
MDR | И взмахнул ангел своим серпом над землёй и собрал урожай винограда на земле и бросил виноград на виноградные тиски великого гнева Божьего. |
NASB+ | And the angel swung his sickle to the earth, and gathered [the clusters from] the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God. |