Комментарии

Лопухин Несомненно, под обрезанием винограда серпом Ангела нужно разуметь суд Божий над грешниками. Они, отделенные от праведников, подвергаются возмездию гнева Божия. И виноград брошенный в точило, был...
МакАртур точило Яркий образ, указывающий на устрашающее кровопролитие (ср. Ис 63:2,3; Плач 1:15; Иоил 3:13). Здесь это...

Другие переводы

ОгієнкаІ ангол кинув додо́лу серпа свого, і зібрав виноград на землі, і вкинув в велике чави́ло Божого гніву.
РБОШвырнул ангел свой серп на землю, срезал земной виноград и бросил его в великую давильню Божьего гнева.
RSTИ поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.
MDRИ взмахнул ангел своим серпом над землёй и собрал урожай винограда на земле и бросил виноград на виноградные тиски великого гнева Божьего.
NASB+And the angel swung his sickle to the earth, and gathered [the clusters from] the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.