Комментарии
| Лопухин | Такое чувство и настроение писателя питается величием и недосягаемостью для человеческого понимания дел, совершаемых Богом. Многие события по естественному человеческому пониманию могут вселять в... |
Другие переводы
| Турконяка | Як звеличилися, Господи, твої діла. Твої помисли дуже глибокі. |
| Огієнка | Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої, |
| РБО | Как велики, Господи, деяния Твои! Как глубоки Твои замыслы! |
| MDR | Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои. |
| NASB+ | Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon. |