Комментарии
Лопухин | "В истине спасения" - действительное спасение, т. е. не только облегчи меня в настоящем положении, но дай мне прочное, истинное и несокрушимое от внешних врагов спасение. |
Другие переводы
Турконяка | Я ж моєю молитвою до Тебе Господи, (закличу). Час радости, Боже, в множестві твого милосердя. Почуй мене в правді твого спасіння. |
Огієнка | А я — молитва моя до Тебе, Господи, в часі Твоєї зичли́вости; в многоті́ милосердя Твойо́го подай мені відповідь про певність спасі́ння Твого, |
РБО | Господь, я Тебе молюсь в час, когда Ты благосклонен ко мне. Бог многомилостивый, ответь — будь мне надежным спасением! |
MDR | но я молюсь Тебе в положенное время. С любовью превеликой, Боже, спасением ответь моей молитве. |
NASB+ | When the Almighty scattered the kings there, It was snowing in Zalmon. |