Комментарии
Огієнка | Воскресне, jakum — устане, підійметься. |
РБО | Да поднимется… — Т. е. «Да поднимется на битву». |
RST | «Бог» – В славянском переводе: «Да воскреснет Бог… ». |
Лопухин | "Да восстанет Бог". Здесь разумеется обычай древних евреев брать в своих военных походах Ковчег Завета. Последний воодушевлял евреев, так как на нем присутствовал сам Бог, а потому Он... |
Другие переводы
Турконяка | Хай встане Бог, і розсипляться його вороги, і втечуть від його лиця ті, що його шукають. |
Огієнка | Нехай воскре́сне[71] Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники! |
РБО | Да поднимется [53] Бог — и да рассеются враги Его, и разбегутся перед Ним ненавидящие Его. |
MDR | Восстань, Господь, и сокруши Твоих врагов. Да обратятся они в бегство. |
NASB+ | That Thy way may be known on the earth, Thy salvation among all nations. |