Комментарии
| РБО | От бесстыдства меня избавь… — Употребленное здесь слово обычно применяется к гордым и наглым людям; здесь, однако, речь идет, скорее, не про людей, а про «персонифицированные» грехи. | 
| Лопухин | В природе человека, однако, есть скрытые, часто не сознаваемые им греховные влечения, есть греховные "мысли" ("умышленные"). То и другое может перейти в действие и привести к великому... | 
Другие переводы
| Турконяка | і пощади твого раба від чужих. Якщо не заволодіють мною тоді буду непорочним і очищуся від великого гріха.  | 
| Огієнка | і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений. | 
| РБО | От бесстыдства меня избавь [14] —  пусть не властвуют над рабом Твоим! И тогда непорочен буду я, от греха великого чист!  | 
| MDR | Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным.  | 
| NASB+ | And He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.  |