Комментарии
| Лопухин | Господь всемогущ: ему подчиняются и пред Ним трепещут горы, Он сыплет молнии. Окажи и мне защиту в борьбе со врагом, пошли с неба чудесную помощь мне ("простри с высоты руку Твою"). | 
Другие переводы
| Турконяка | Заблесни блискавицею і розженеш їх, пішли твої стріли і замішаєш їх.  | 
| Огієнка | Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж! | 
| РБО | Блесни молнией — и рассей врагов,  стрелами обрати их в бегство.  | 
| MDR | Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.  | 
| NASB+ | I stretch out my hands to Thee; My soul [longs] for Thee, as a parched land. Selah.  |